Header

Министерство на отбраната
информационен център

Последвайте ни!

Търсене
Close this search box.

Награда на Шведската академия за преводи на български

[post-views]

Kniga prevodКатедра „Германистика и скандинавистика“ към Факултета по класически и нови филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше удостоена с наградата на Шведската академия за популяризиране на шведската култура в чужбина за 2015 г. Отличието бе оповестено на ежегодното тържествено събрание на Академията на 20 декември 2015 г. в присъствието на краля и кралицата на Швеция и престолонаследницата принцеса Виктория. Присъстваха водещи представители на Академията – директорът проф. Тумас Риад и канцлерът – Кристина Лугн. Лауреатите на наградите бяха обявени от постоянния секретар на Шведската академия Сара Даниус.
Тази награда, както и преводът на книгите „Ако светът не беше лудница“ на Астрид Линдгрен и „Битката: красота и печал – Първата световна война в 212 кратки глави“ на Петер Енглунд показват, че това отличие, което е и парично, е голямо признание за малкия, но много качествен колектив на „Скандинавистика“ и Софийския университет. Преводът на тези сложни текстове в книгите е дело на възпитаничка от тази специалност Живка Колева. Изданието на книгата на Петер Енглунд от „Университетско издателство „Св. Климент Охридски“ се оказа по-добро от всички, излизали досега, а те са вече 22 по света. Нещо повече – то е по-добро и от оригиналното – е мнението на проф. Вера Ганчева. Тя похвали и издателство „Пан“ за изданието на Астрид Линдгрен, което е дело на същата преводачка.
197565zВ мотивацията си Академията посочва, че катедра „Германистика и скандинавистика“ към Факултета по класически и нови филологии на СУ в течение на много години развива дейност в областта на скандинавските култури и езици и допринася за сътрудничеството между различни институции на редица равнища в България и в скандинавските страни.
Специалност „Скандинавистика“ в рамките на катедрата е основана през 1992 г. и е единствена по рода си в системата на висшето образование в България. При възникването й основен език е шведският, към който по-късно като алтернатива се добавя и норвежкият. От 1992 г. досега специалността играе ключова роля за популяризирането на шведската култура в България както чрез преподаването на шведски език, литература и културна история, така и чрез активната си изследователска дейност и чрез организирането на научни форуми и други събития на шведска тематика в сътрудничество с редица скандинавски институции.

Logo_of_Ministry_of_Defense_of_Bulgaria.svg

Лъчезар Лозанов

Най-ново

Единична публикация

Избрани